sábado, 27 de septiembre de 2008

Segundo Año Polimodal...


leer...
Capítulo VII: El nuevo lenguaje de MARCOS AGUINIS en El atroz encanto de ser argentinos.

Hacer el comentario correspondiente, apoyados en lo teorizado en clase y reflexionar sobre la temática del ensayo leído.

VENCIMIENTO:
27-10-08

En el comentario, deben estar los datos completos y debe ir firmado con el correo correspondiente.

16 comentarios:

El Joven Poeta dijo...

Colegio: Instituto Rosario de Lerma N° 8084
Espacio Curricular: Lengua y Literatura II
Profesor: José Luis Cruz
Alumno: Sergio Ariel López

Capítulo VII: El nuevo lenguaje de MARCOS AGUINIS en El atroz encanto de ser argentinos.
El lenguaje del argentino esta muy vinculado al Inglés, y lo usamos muy comúnmente en nuestra vidas.
En nosotros, los argentinos tenemos un vocabulario no muy apropiado para comunicarnos con los demás.
Es precisamente no dejar nuestra cultura y defender lo que es nuestro, y el lenguaje del Inglés incorporarlo, por mucho que cuesta aprender, pero nos será útil para un trabajo laboral y también facilitarnos el lenguaje para comunicarnos con los turistas del exterior.

Nancy Roxana Cortés Carvajal dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Noelia Angélica Chiliguay dijo...

Colegio: Instituto Rosario de Lerma Nº 8084
Espacio curricular: Lengua y Literatura II
Curso: 2º año “A”
Turno: Tarde

Capitulo VII
El Nuevo Lenguaje
Me pareció muy lindo el reconocimiento del autor, el saber como hablamos, como nos comunicamos, son partes necesarias para todos nosotros. Nos da ejemplos que nos sirve mucho para darnos cuenta el mal uso de la palabra que tenemos.
En este capítulo nos quiere transmitir lo que hoy en día se escucha, ya sea coherentemente o incoherentemente la transmisión comunicativa en la sociedad. Con esto, nuestra cultura se nos va desmoronando, al adaptar palabras o idiomas de otros países.
Pienso que el autor nos pide que seamos un poco más originales en nuestra cultura y aceptar todo lo que nos corresponde, lo que es realmente nuestro, hay que tener en cuenta que los idiomas de otros países no son iguales a los nuestros.

Noelia Angélica Chiliguay

hernán barboza dijo...

Colegio: Instituto Rosario de Lerma Nº 8084
Espacio curricular: Lengua y Literatura II
Curso: 2º año “A”
Turno: Tarde

Capitulo VII
El Nuevo Lenguaje

El capitulo siete se trata de que el lenguaje Argentino se están introduciendo frases, de distintos idiomas y eso me párese muy importante, también se refiere a que antes se hablaba otro lenguaje y actualmente se habla distinto a lo antes.
También hace referencia al lenguaje vulgar, que utilizan algunas personas, pero en otros países tiene otro significado, como la palabra coger que en España significa agarrar algo y en argentina significa relación sexual.

Hernán Lázaro Barboza

Daniela E Miranda dijo...

INSTITUTO ROSARIO DE LERMA Nº 8084
LENGUA Y LITERATURA
DANILA ELIZABETH MIRANDA
2do A
PROF. JOSE LUIS CRUZ
CAPITULO VII
EL NUEVO LENGUAJE
Comentario:
La lectura del nuevo LENGUAJE en el ATROZ encanto de ser ARGENTINO me pareció muy bueno como el autor se hace entender porque dice la verdad, hoy en día los ARGENTINOS hablamos como se nos plazca. Reemplazamos palabras por otras que son incorrectas o en otro idioma como business, tupper- ware, gym, acrobios, trakking, gay, break, delivery, etc.
Todo esto a causado muchas faltas en el lenguaje y algunas palabras han sido aceptadas por LA ACADEMIA ARGENTINA DE LETRAS para tratar de corregir nuestras faltas.
Me encanta como el autor define el facilismo y la irresponsabilidad que da vuelta en el subterráneo mental de mucha gente y lo ha dado difusión y a este nuevo y actual lenguaje lo practicamos y gozamos con comodidad que es tan atroz y todo esto llevando a la degradación de los valores del lenguaje.

Daniela E Miranda dijo...

INSTITUTO ROSARIO DE LERMA Nº 8084
LENGUA Y LITERATURA
DANILA ELIZABETH MIRANDA
2do A
PROF. JOSE LUIS CRUZ
CAPITULO VII
EL NUEVO LENGUAJE
Comentario:
La lectura del nuevo LENGUAJE en el ATROZ encanto de ser ARGENTINO me pareció muy bueno como el autor se hace entender porque dice la verdad, hoy en día los ARGENTINOS hablamos como se nos plazca. Reemplazamos palabras por otras que son incorrectas o en otro idioma como business, tupper- ware, gym, acrobios, trakking, gay, break, delivery, etc.
Todo esto a causado muchas faltas en el lenguaje y algunas palabras han sido aceptadas por LA ACADEMIA ARGENTINA DE LETRAS para tratar de corregir nuestras faltas.
Me encanta como el autor define el facilismo y la irresponsabilidad que da vuelta en el subterráneo mental de mucha gente y lo ha dado difusión y a este nuevo y actual lenguaje lo practicamos y gozamos con comodidad que es tan atroz y todo esto llevando a la degradación de los valores del lenguaje.

Daniela E Miranda dijo...

INSTITUTO ROSARIO DE LERMA Nº 8084
LENGUA Y LITERATURA
DANILA ELIZABETH MIRANDA
2do A
PROF. JOSE LUIS CRUZ
CAPITULO VII
EL NUEVO LENGUAJE
Comentario:
La lectura del nuevo LENGUAJE en el ATROZ encanto de ser ARGENTINO me pareció muy bueno como el autor se hace entender porque dice la verdad, hoy en día los ARGENTINOS hablamos como se nos plazca. Reemplazamos palabras por otras que son incorrectas o en otro idioma como business, tupper- ware, gym, acrobios, trakking, gay, break, delivery, etc.
Todo esto a causado muchas faltas en el lenguaje y algunas palabras han sido aceptadas por LA ACADEMIA ARGENTINA DE LETRAS para tratar de corregir nuestras faltas.
Me encanta como el autor define el facilismo y la irresponsabilidad que da vuelta en el subterráneo mental de mucha gente y lo ha dado difusión y a este nuevo y actual lenguaje lo practicamos y gozamos con comodidad que es tan atroz y todo esto llevando a la degradación de los valores del lenguaje.

Anónimo dijo...

Alumna: Julia Magdalena Rearte
Curso: 2 año A
Espacio Curricular : Lengua y Literatura II
Colegio: Instituto Rosario de Lerma Nº 8084

CAPÍTULO VII
TEMA: EL NUEVO LENGUAJE

El capítulo VI de Marcos Aguini me pareció muy interesante y que estaba muy basado en la realidad porque en la actualidad utilizamos idiomas o palabras que no son típicas de nosotros los argentinos. Por ejemplo: off, Light, Shopping, delivery, vip, dow, OK, sport, sorry, entre otros, son los más utilizados por la población .No solamente adoptamos palabras en Ingles, también en mexicano, boliviano, etcétera.
Cada palabra tiene diferentes significados en cada país por ejemplo cojer en otros países significa alzar o agarrar algún objeto, en cambio en la argentina significa tener una noche de pasión con una persona.
Éste autor a través de su relato nos hizo reflexionar mucho acerca del uso de las palabras y pienso que esto nos sirve mucho para valorar un poco más nuestro idioma para que seamos originales a la hora de comunicarnos con otras personas.
Julia Magdalena Rearte

Anónimo dijo...

Alumna: Julia Magdalena Rearte
Curso: 2 año A
Espacio Curricular : Lengua y Literatura II
Colegio: Instituto Rosario de Lerma Nº 8084

CAPÍTULO VII
TEMA: EL NUEVO LENGUAJE

El capítulo VI de Marcos Aguini me pareció muy interesante y que estaba muy basado en la realidad porque en la actualidad utilizamos idiomas o palabras que no son típicas de nosotros los argentinos. Por ejemplo: off, Light, Shopping, delivery, vip, dow, OK, sport, sorry, entre otros, son los más utilizados por la población .No solamente adoptamos palabras en Ingles, también en mexicano, boliviano, etcétera.
Cada palabra tiene diferentes significados en cada país por ejemplo cojer en otros países significa alzar o agarrar algún objeto, en cambio en la argentina significa tener una noche de pasión con una persona.
Éste autor a través de su relato nos hizo reflexionar mucho acerca del uso de las palabras y pienso que esto nos sirve mucho para valorar un poco más nuestro idioma para que seamos originales a la hora de comunicarnos con otras personas.
Julia Magdalena Rearte

pablo-rodriguez~$LpN$ dijo...

Alumno: Pablo Oscar rodriguez

Curso: "2ºA"

Colegio: Instituto Rosario de Lerma Nº8084.

Materia: Lengua y Literatura

"El Atròz Encanto de ser argentinos"

Narración que habla sobre las características de un argentino promedio, en especial su vocabulario y forma de expresión, algo que realmente nos identifica.

Es una lectura interesante, divertida pues vemos como modificamos el casteyano a una manera que quizá sólo nosotros entendemos, y al verla desde ese punto de vista produce un poco de humor. El uso del "re", la ausencia de la "s" al hablar, etc; hacen ver nuesro idioma como uno nuevo. Modificamos oraciones y palabras con otras que ni al caso.

En fin, dicho texto me hizo ver a nuestra cultura de otra manera, y apreciarla; una crítica quizás, pero es el encanto, "El encanto de ser Argentinos".

Jésica Mamaní dijo...

Alumna: Jesicà Mamaní
Profesor: José Luis Cruz
Curso:2º "A"
Instituto Rosario de Lerma Nº 8084
Lengua y Literatura
Cap. 6: El atroz encanto de ser argentinos
En este capitulo encontramos como palabras o frases en otros ideomas o bulgares se incorporaron en el lenguaje de la sociedad.
Un ejemplo claro son las palabras como "sorry" reemplazando disculpame o perdòn, entre otras de las cuales no es necesario utilizarlas.
Tambien informa sobre las costimbres que de a poco se incorporan y reemplazan las nuestras.

Gabriela Salva dijo...

Instituto “Rosario de Lerma” N° 8084
Alumna: Gabriela Salva
Curso: 2° “B”
Profesor: José Luis Cruz

Comentario del Capitulo VII: “El Nuevo Lenguaje”
Durante el pasar del tiempo hemos cambiado en diversos aspectos como sucede en nuestras actividades cotidianas, en nuestra cultura, tradiciones, en el modo de pensar, de expresarse y hasta en nuestro lenguaje.
A cada momento se originan nuevas palabras que reemplazan a las demás y éstas últimas quedan olvidadas sin la posibilidad de resurgir nuevamente. Es como una batalla que se libra entre lo formal y lo informal. Creo que muchas de las veces el vencedor es el informal porque la mayoría de la gente lo demuestra con su actitud y su poco racional vocabulario. No es por cuestionarlos pero su sistema de comunicación verbal, ya muy común, no es agradable para aquellos que presentan otro sistema verbal más amplio, exótico y hasta más estricto.
Sin embargo muchas de las veces la fusión de idiomas es la causante de la variación de palabras en todos y cada uno de los países del mundo. Esto sucede también en nuestro país, hoy en día las palabras en ingles sobresalen ante las españolas como por ejemplo: hello (hola), crazi (loco), stop (detenerse), feelings (deprimido), baby (bebe), self service (autoservicio), shopping (centro de compras), etc. En toda circunstancia son nombradas y es como si el que las utilizará parece más sofisticado- es una cuestión de cada uno-.
Cabe destacar que aquellas palabras que todavía perduran, siempre van acompañadas de malas palabras, desde las más leves hasta las más fuertes, las cuales no serian necesarias nombrarlas.
Los Argentinos si que somos únicos e incomparables…

Nancy Roxana Cortés Carvajal dijo...

Instituto Rosario de Lerma N° 8084
Lengua y Literatura II
Aída Victoria Amarilla 2° “A”
Capítulo VII: El nuevo lenguaje en "El encanto de ser argentinos" de Marcos Aguinis.

Este capítulo VII de Marcos Aguinis me gustó muchísimo y por sobre todo me sorprendió como muestra las palabras que hemos incorporado en nuestro lenguaje en tan poco tiempo, el uso que le damos y cómo lo hacemos. Además estoy anonadada por la falta de palabras que deberían estar incorporadas a nuestro vocabulario cotidiano.

También destacar cómo el idioma inglés fue formando parte de la sociedad de a poco hasta insertarse totalmente en ella. Esto de que, pasó a formar parte de la sociedad, no es solamente en la nuestra sino también en todo el mundo y se lo denomina "el idioma universal". Cabe destacar palabras muy usadas: sorry que es perdón, assisten es secretaria, fast food que es comida rápida, etc.
Otro tema es el cómo utilizamos palabras técnicas y específica que pertenecen a la ingeniería por ejemplo, enfermería, etc. pero con la gran diferencia que le "inventamos" otros significados; como ejemplo podemos citar: Bancar, comenzó a difundirse cuando la instituciones creadas para respaldar los ahorros, dejaron de hacerlo y desbancaron a la gente. Ahora es frecuente escuchar "no te banco más"; que significa no te soporto más.
por último hacer alusión al prefijo "re", lo utilizamos siempre para exagerar y que obviamente ha logrado cambiar palabras; un claro ejemplo es re-gata, que no tiene nada que ver con la náutica sino con una chica demasiado provocativa y pegajosa.

Unknown dijo...

El ccapitulo XII del libro ¨El encanto de ser Argentinos¨ de Marcos Aguini nos transmite el valor que hay en nustro lenguaje y como los arguentinos absorben palabras extranjeras, especialmente del lenguaje ingles como delevery, light, shopping, etc para comunicarse. Yo personalmente creo hay que valorar un poco mas nuestro idoma tratar de ser originales en todo, hay que tratar de ser mas argentinos.

Enzo Daniel Cardozo
FINES 2009

Unknown dijo...

Me hablan de capitulo 5 ¿ cual seria el fenomeno incorregible?

Unknown dijo...

Capitulo 8 resumenn